la bruja rara vez se depila las piernas. no acostumbra usar faldas porque el clima de esta ciudad le parece inconveniente y porque los individuos que se deleitan diciéndoles leperadas a las mujeres en la calle respetan incluso menos las faldas que los pantalones.
así pues, la bruja rara vez se depila, pero hoy lo hizo.
se sentó en la cama, prendió la maquinita (philips) y comenzó por la pierna derecha. casi inmediatamente después la escuché tararear una canción. tardé unos segundos en reconocerla: killing me softly. me dio risa. no se me ocurre una mejor canción para tararear mientras una se depila.
cuando terminó, le dije:
-- estuviste tarareando killing me softly mientras te depilabas.
-- y? ya te he dicho que es muy aconsejable tararear al depilarse. estoy convencida de que tararear le impone un ritmo entrecortado a la respiración y aumenta la fuerza fricativa de las exhalaciones, lo cual contribuye a soportar más el dolor.
-- sí, claro, me lo has dicho.
-- de hecho me sorprende que no venga esa indicación en el manual de la maquinita. todas la personas deberían tararear al depilarse.
-- bueno, pero no me refería a eso. no me llamó la atención que tararearas, sino que tararearas killing me softly.
-- y qué con eso?
yo comencé reír un poco, el suceso me parecía cómico y la comicidad me parecía obvia.
-- me preguntas qué con eso? vamos...
-- ah, ya entiendo. [lo dice con el rostro muy serio, casi exasperado] nunca cambiarás. ése es tu mayor problema: de todo lo que pasa, tú captas el estrato más elemental, superficial y chusco... y con eso que vas captando encima te atreves a escribir un blog.
terminó de decir eso, dio la media vuelta y se alejó. yo no respondí nada. en fin. tiene razón, pero es más dulce mi resignación que amarga su razón.
20051229
20051207
david copperfield
hace varios días soñé que salía de noche a pasear con algunos amigos. uno de ellos nos pedía al resto que lo acompañáramos a su casa "a recoger dinero, una chamarra y otras cosas". entonces fuimos todos juntos con él y lo esperamos afuera. salió al poco rato, acompañado por david copperfield. nosotros, con cierto asombro, le preguntamos a nuestro amigo si su acompañante era realmente david copperfield y él nos respondía que sí: "vino a la ciudad de méxico porque presentará su espectáculo en el auditorio y como es amigo de la familia siempre se queda en mi casa. creo que estaba un poco aburrido y lo invité a pasear con nosotros". chido.
estábamos junto a una carretera, a las afueras de la ciudad. eso parecía. ahora debíamos conseguir un ride, lo cual sería difícil porque éramos alrededor de cinco. decidimos, por tanto, dividirnos. david vendría conmigo.
yo detuve un coche: "cuántos son?", "sólo david copperfield y yo", "ok, súbanse".
ya a bordo del coche, david me preguntó: "where're we going?". yo respondí: "we're going to caribou".
caribou era un sinónimo de la felicidad, o más bien, su nombre secreto y verdadero.
"so you know how to get there", "no, not really", "so, what are we going to do?", "i'm not sure. i guess we'll need a trick. luckily you're david copperfield".
estábamos junto a una carretera, a las afueras de la ciudad. eso parecía. ahora debíamos conseguir un ride, lo cual sería difícil porque éramos alrededor de cinco. decidimos, por tanto, dividirnos. david vendría conmigo.
yo detuve un coche: "cuántos son?", "sólo david copperfield y yo", "ok, súbanse".
ya a bordo del coche, david me preguntó: "where're we going?". yo respondí: "we're going to caribou".
caribou era un sinónimo de la felicidad, o más bien, su nombre secreto y verdadero.
"so you know how to get there", "no, not really", "so, what are we going to do?", "i'm not sure. i guess we'll need a trick. luckily you're david copperfield".
Suscribirse a:
Entradas (Atom)